no code implementations • 5 Jan 2023 • Matthew Rosenblatt, Javid Dadashkarimi, Dustin Scheinost
In the spirit of developing attacks to better understand trustworthiness, we developed two techniques to drastically enhance prediction performance of classifiers with minimal changes to features: 1) general enhancement of prediction performance, and 2) enhancement of a particular method over another.
no code implementations • 2 Jul 2021 • Javid Dadashkarimi, Amin Karbasi, Dustin Scheinost
Being able to map connectomes and derived results between different atlases without additional pre-processing is a crucial step in improving interpretation and generalization between studies that use different atlases.
no code implementations • 27 Aug 2018 • Javid Dadashkarimi, Alexander Fabbri, Sekhar Tatikonda, Dragomir R. Radev
In this paper we propose to use feature transfer in a zero-shot experimental setting on the task of semantic parsing.
no code implementations • 19 Jul 2018 • Javid Dadashkarimi, Sekhar Tatikonda
Generating logical form equivalents of human language is a fresh way to employ neural architectures where long short-term memory effectively captures dependencies in both encoder and decoder units.
no code implementations • COLING 2016 • Javid Dadashkarimi, Masoud Jalili Sabet, Azadeh Shakery
To this end, first we build a query-generated training data using pseudo-relevant documents to the query and all translation candidates.
no code implementations • 25 May 2016 • Javid Dadashkarimi, Hossein Nasr Esfahani, Heshaam Faili, Azadeh Shakery
Stemming is a common approach to this end.
no code implementations • 25 May 2016 • Javid Dadashkarimi, Mahsa S. Shahshahani, Amirhossein Tebbifakhr, Heshaam Faili, Azadeh Shakery
Using top-ranked documents in response to a query has been shown to be an effective approach to improve the quality of query translation in dictionary-based cross-language information retrieval.
no code implementations • 4 Nov 2014 • Javid Dadashkarimi, Azadeh Shakery, Heshaam Faili
Translation ambiguity, out of vocabulary words and missing some translations in bilingual dictionaries make dictionary-based Cross-language Information Retrieval (CLIR) a challenging task.